Figura professionale: traduttrice –

Nome Cognome: s. l.Età: 36
Cellulare/Telefono: Riservato!E-mail: Riservato!
CV Allegato: Riservato!Categoria CV: Settore Generale / IT
Sede preferita: CASERTA

Accesso Full al database con 29.998 CV a partire da € 5,00    ABBONATI SUBITO!



Sommario

traduttrice -

Competenze

  • pacchetto office
  • pagine web

Esperienze

Formato europeo per il curriculum vitae

Informazioni personali

Nome

*** ****

Indirizzo

5, Via Santa Maria, 81054, San Prisco, Caserta

Telefono

0823797069 – 333 8283330

Fax

E-mail

****@****.***

Nazionalità

italiana

Data di nascita

25 maggio 1988

Esperienza lavorativa

• Date (da – a)

Da Maggio 2014 a oggi

• Tipo di azienda o settore

studi legali e medici privati

• Tipo di impiego

Prestazioni occasionali

• Principali mansioni e responsabilità

• Date (da – a)

Da febbraio 2013 a maggio 2013

• Tipo di azienda o settore

SIBA, Sistema Bibliotecario di Ateneo, Università degli studi di Napoli “L’Orientale”

• Tipo di impiego

Lavoro part-time, servizio al pubblico

• Principali mansioni e responsabilità

Servizio di prestito e consultazione, ricerca materiale bibliografico tramite supporti informatici. Attività di controllo e riordino giornaliero del patrimonio librario e riscontro inventariale dello stesso, servizio al pubblico.

traduzioni di documenti speciali dall’inglese all’italiano e dallo spagnolo all’italiano

dal 13 settembre 2014 al 14 dicembre 2014

Starbucks Coffee Company, Shepherd’s Bush, London

Barista

Servizio al pubblico, pulizia del locale, riordino giornaliero del magazzino

• Date (da – a)

Da febbraio 2013 a maggio 2013

• Tipo di azienda o settore

SIBA, Sistema Bibliotecario di Ateneo, Università degli studi di Napoli “L’Orientale”

• Tipo di impiego

Lavoro part-time, servizio al pubblico

• Principali mansioni e responsabilità

Servizio di prestito e consultazione, ricerca materiale bibliografico tramite supporti informatici. Attività di controllo e riordino giornaliero del patrimonio librario e riscontro inventariale dello stesso, servizio al pubblico.

Istruzione e formazione

• Date (da – a)

2011 – 2013

• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione

Università degli studi di Napoli “L’Orientale”

Dipartimento di studi letterari, linguistici e comparati

Corso di Laurea magistrale in Linguistica e Traduzione Specialistica

• Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio

Teoria e pratica della Lingua italiana, spagnola e inglese per usi speciali.

Traduzione dall’inglese e dallo spagnolo dei linguaggi specialistici.

• Qualifica conseguita

Diploma di laurea conseguito nell’A.A. 2012/2013 con votazione 103/110

• Date (da – a)

2007-2010

• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione

Università degli studi di Napoli “L’Orientale”

Lingue e letterature straniere

• Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio

Studio della lingua e della letteratura italiana, spagnola e inglese

Diploma di laurea conseguito nell’A.A. 2009/2010 con votazione 96/110

Capacità e competenze personali

Acquisite nel corso della vita e della carriera ma non necessariamente riconosciute da certificati e diplomi ufficiali.

Marzo 2013 a giugno 2013 corso di 60 ore per interprete di trattativa

Gennaio 2012 Seminario “tradurre per l’Unione Europea” tenuto dal Dott. Raphael Gallus con Workshop.

Gennaio 2011 a oggi

Varie traduzione dall’inglese e dallo spagnolo di testi di materia speciale, medicina, diritto, ecc…

Madrelingua

Italiano

Altre lingua

Spagnolo, inglese, Francese

• Capacità di lettura

livello: eccellente, ottimo, buono.

• Capacità di scrittura

livello: eccellente, ottimo, elementare.

• Capacità di espressione orale

livello: eccellente, ottimo, elementare.

Capacità e competenze relazionali

Vivere e lavorare con altre persone, in ambiente multiculturale, occupando posti in cui la comunicazione è importante e in situazioni in cui è essenziale lavorare in squadra (ad es. cultura e sport), ecc.

Ho lavorato per diversi anni in staff di animazione per feste ed eventi, sviluppando una forte capacità di collaborazione e interazione con colleghi e datori di lavoro.Ho vissuto quattro mesi a Londra in una casa in condivisione con 6 coinquilini provenienti da diverse parti del mondo, esperienza che mi ha aiutato a sviluppare capacità linguistiche, comunicative e relazionali.

Capacità e competenze organizzative

Ad es. coordinamento e amministrazione di persone, progetti, bilanci; sul posto di lavoro, in attività di volontariato (ad es. cultura e sport), a casa, ecc.

Ho lavorato come coordinatrice dello staff del campo estivo parrocchiale di Capua (ce) nell’organizzazione di attività formative e ricreative.

Capacità e competenze tecniche

Con computer, attrezzature specifiche, macchinari, ecc.

perfetta padronanza di internet, del pacchetto office e posta elettronica

Capacità e competenze artistiche

Musica, scrittura, disegno ecc.

[ Descrivere tali competenze e indicare dove sono state acquisite. ]

Altre capacità e competenze

Competenze non precedentemente indicate.

[ Descrivere tali competenze e indicare dove sono state acquisite. ]

Patente o patenti

Patente di guida B per autoveicoli

Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del decreto legislativo n° 196 del 30 giugno 2003 “Codice in materia di protezione dei dati personali”.

163 total views, 2 today