Figura professionale: Content Manager

Nome Cognome: N. T.Età: 34
Cellulare/Telefono: Riservato!E-mail: Riservato!
CV Allegato: Riservato!Categoria CV: Settore Generale / IT
Sede preferita: italia

Accesso Full al database con 29.994 CV a partire da € 5,00    ABBONATI SUBITO!



Sommario

Content Manager

Esperienze

Scrittrice e manager dei contenuti digitali per il marchio AllSaints               Luglio 2016-agosto 2017

Settore moda: descrizione prodotti, newsletter e gestione social media

Inghilterra – Londra

Traduttrice di contenuti digitali per il marchio di lusso Burberry                               Dicembre 2014-luglio 2016

Settore moda & cosmetici

Inghilterra – Cambridge

Traduttrice/copywriter per Global interactive marketing (web marketing)                        Luglio-settembre 2014

Marketing online settore gaming

Inghilterra – Londra

Traduttrice per Language Insight (agenzia medica)                                                  Settembre 2013-febbraio 2014

Settore medico/farmaceutico

Inghilterra – Londra

Traduttrice creativa per Freedman International (agenzia di localizzazione)                          Marzo-maggio 2013

Settore campagne pubblicitarie per vari marchi come British airways

Inghilterra – Londra

Servizio clienti/front desk presso Walt Disney World Park (Epcot)                                  Luglio 2011-luglio 2012

Accoglienza clienti, gestione prenotazioni e servizio ai tavoli ristorante “Via Napoli”

Stati Uniti, Florida – Orlando

Assistente di lingua italiana presso la scuola elementare “Jacques Prévèrt”             Anno accademico 2010/2011

Settore Pubblica Istruzione

 Francia – Nizza

Tirocinio traduzione presso “Tradex” (agenzia di traduzione)                             Luglio-settembre 2011

Aggiornamento memorie di traduzione & proofreading di testi commerciali

Italia – Pesaro

VOLONTARIATO

v  Corso di formazione The beauties of differences, maggio-giugno 2011 in Turchia con il programma Youth

               in Action promosso dall’Unione Europea

v  Programma Youth in Action promosso dall’UE dal nome Together for People, aprile 2010 in Polonia

LINGUE

     Italiano (madrelingua)

     Inglese (fluente)

     Francese (fluente)

     Finlandese (intermedio)

     Tedesco (base)

ISTRUZIONE & FORMAZIONE

Master in Traduzione Applicata                                                                                             2012-2013

London Metropolitan University                                                                                 

Voto finale: pass with distinction (110 e lode)                                         

Traduzione settoriale per l’editoria e tecnico-scientifica                                                        2007-2009

Università di Bologna ( sede di Forlì), Scuola Superiore di Lingue moderne per Interpreti e Traduttori

Secondo semestre programma Erasmus presso ISIT (Università di Parigi di Traduzione & Interpretazione)

Voto finale: 101/110

Laurea Triennale in Traduzione & Interpretazione di trattativa                                        2003-2006

Università di Bologna ( sede di Forlì), Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori

Voto finale: 103/110

Corso di Traduzione audiovisiva (Università di Bologna, summer school)

INTERESSI: yoga, meditazione, escursioni naturalistiche, ambito enogastronomico, musica, arte, cultura e viaggi.

 

260 total views, 2 today