Figura professionale: Senior Technical Writer, Trainer IT

Nome Cognome: A. D.Età: 55
Cellulare/Telefono: Riservato!E-mail: Riservato!
CV Allegato: Riservato!Categoria CV: Project Manager/Architetto SW/ IT Manager
Sede preferita: Milano, Monza, Mantova, Verona

Accesso Full al database con 29.998 CV a partire da € 5,00    ABBONATI SUBITO!



Sommario

Technical Writer

Esperienze

PROFILO
Sono consulente e traduttore tecnico, laureata in Lingue e Letterature Straniere presso lo IULM di Milano, in possesso di un Master in Informatica e da sempre molto interessata e motivata ad approfondire le tematiche del trattamento delle informazioni.
La mia attività nell’ambito della formazione, redazione e traduzione, mi ha avvicinato alle realtà di numerose aziende e istituzioni italiane in un contesto internazionale, ricoprendo posizioni diverse tra loro che richiedono impegno e responsabilità e che favoriscono l’utilizzo delle lingue straniere, la capacità di relazione interpersonale e doti organizzative.
Possiedo esperienza pluriennale nel campo della formazione, redazione e localizzazione (software, hardware, elettronica, food&wine, turismo, biodiversità), oltre ad esperienza nella gestione di progetti complessi, grazie anche a formazione e certificazione Information Mapping e Agile Methodology.
Opero inoltre da tempo come docente per corsi di formazione, anche in lingua inglese. Da quindici anni circa produco materiale formativo per corsi di Team Building, Leadership, Effective Technical Writing, Content Management, Business English, Technical English e insegno presso aziende, enti pubblici e istituzioni.
Ho attitudine al lavoro in equipe e ritengo di possedere i requisiti richiesti per la posizione, inglese fluente e ottime capacità di utilizzo degli strumenti informatici più all’avanguardia; mi si riconoscono doti di riservatezza, autonomia lavorativa, spirito di iniziativa, capacità organizzativa e analitica, flessibilità e desiderio di apprendere.

ESPERIENZA LAVORATIVA
• Date (da – a) 01/2007 – OGGI
SIEMENS BUILDING TECHNOLOGIES, MILANO; REPLY, TORINO; N&TS, ASSAGO (MI); ITALTEL,
MILANO; PPG ITALIA, LAINATE; UNIVERSITÀ MILANO BICOCCA; POL-RAIL MILANO; PIGOZZI TECH
REVERE (MN); FONTANA GRUPPO VEDUGGIO MB; ACCENTURE VR
• Tipo di azienda o settore Information Technology, Facoltà Scientifiche
Technical Writer and Translator, Content Writer
Consulente per le attività di Content and Document Management, Information Retrieval ,Collaboration & Workflow per arrivare all’Enterprise Information Portal. Il tutto con un’applicazione pratica di processo Agile.
In questi ambiti seguo la traduzione, la redazione, la manutenzione e l'aggiornamento di siti web, la documentazione, la manualistica e la creazione di help on-line di vari moduli, anche in concomitanza con i periodici rilasci delle nuove release SW; inoltre gestisco i glossari terminologici. Sono una professionista
nella traduzione e redazione tecnica, oltre ad avere esperienza progettuale grazie al contatto continuo con i diversi settori aziendali per la raccolta dei requisiti e la scrittura delle specifiche funzionali.
Con mansioni di formatore, mi occupo di creazione e docenza di corsi di Effective Technical Writing, Content Management, Technical English, Project Management.

1998 – OGGI
SIEMENS, MILANO; TC CONSULTING, CARONNO PERTUSELLA (VA); INFORGROUP, MILANO; EPOCHE’ SRL,
MILANO; TMS, MILANO; BRITISHGROUP , MONZA, GRANDI SCUOLE, MILANO, GLOBAL-LT, USA, CONNOR, MILANO,
UNIVERSITÀ MI BICOCCA.
Information Technology ed enti di formazione
Formatore
Come docente collaboro con Inforgroup, Global-LT, Connor, Epoché, Britishgroup e Accenture nell’ambito
della creazione e docenza di corsi di Effective Technical Writing, Content Management, Business and
Technical English, Introduzione all’informatica, attualmente in Adidas Italia, Perfetti, Omya, PPG, Soleto,
UPS, Sisal, Polizia di Stato, Guardia di Finanza ed altre realtà PMI.
In passato presso il comune di Caponago, la Provincia di Milano, QVC, Agusta Bell Helicopters e
Cummins.
Collaboro con realtà B2C, editoriali e commerciali, nella creazione di eventi e nell’organizzazione di
conferenze anche internazionali (Festival della biodiversità Parco Nord, European Wine Bloggers
Conference, ecc.).
Inoltre dal 2009 collaboro con il Rotary Club – Inner Wheel come formatore Office.

04/2006 – 04/2008
LOMBARDIA INFORMATICA, MILANO
Information Technology
Consulente
Con mansioni di consulente senior, mi occupo dei progetti in ambito socio-sanitario:
–> localizzazione di siti internet con funzioni di portale verticale, che documentano i servizi al cittadino;
–> traduzione di documentazione tecnica per l’utilizzo di applicazioni informatiche all’interno della
Direzione Socio-Sanitaria;
–> produzione di documentazione procedurale e glossari tecnici.

09/2008 – 11/2008 E 06/2003 – 04/2006
IRISCUBE SPA – GRUPPO REPLY, MILANO
Information Technology
Senior Technical Writer e Docente
Mi occupo di definire funzionalmente la tipologia di supporto tecnologico e di intervento organizzativo da
applicare alla manualistica tecnica e alla documentazione tecnica e marketing per clienti in ambito
telefonia. In questi ambiti seguo la traduzione, la redazione, la manutenzione e l'aggiornamento di
documentazione ed help on-line di vari moduli, anche in concomitanza con i periodici rilasci delle nuove
release SW; inoltre gestisco i glossari terminologici e i corsi di formazione.

01/2000 – 01/2003
LOMBARDIA INFORMATICA, MILANO
Information Technology
Consulente
Con mansioni di consulente senior, mi occupo della definizione delle specifiche della struttura informatica di
base della base dati centrale della Sanità della Regione Lombardia, nell’ambito degli Accordi di Programma
Quadro (AdPQ) della Società dell’Informazione, stipulati tra Regione Lombardia e Ministero dell’Innovazione e delle Tecnologie.

01/1997 – 01/2000
MTI S.r.l. , Milano
Senior consultant
come senior translator and trainer nell’ambito della attività di consulenza e formazione per Pharmacia, ho approfondito in particolare la traduzione e localizzazione di materiale formativo sulle tecnologie software (Oracle, Business Objects). Ho gestito come outsourcer un team di risorse per attività di redazione di documentazione tecnico-organizzativa e architetturale.
Banca Intesa
Senior consultant
Nel progetto Risparmio Gestito, ero responsabile della parte relativa al system test con documentazione di prodotto e di processo.
Lombardia Informatica
Senior consultant per gli assessorati Sanità e Agricoltura della Regione Lombardia
Approfondisco in particolare la realizzazione del datawarehouse con relativa documentazione tecnica
italiano-inglese-italiano per l’anagrafe zootecnica.
Provincia di Milano
Traduttore nell’ambito delle attività della Segreteria di Presidenza, con contributi che spaziano in numerosi ambiti applicativi, dall’informatica alla qualità ambientale, ai sistemi di supporto alla valutazione e decisione, agli atti congressuali ai corsi di formazione.
SIPRE (gruppo ANTEX)
Senior consultant nell’ambito del progetto per la gestione dei fondi pensione, da notare in particolare la
localizzazione del datawarehouse utilizzato, la traduzione delle procedure IT.
O.GROUP come team leader nel progetto Euro/Anno 2000 in CARIPLO. La mia attività ha riguardato il
settore dell’information technology bancaria. Sono inoltre stata responsabile di un corso di scrittura tecnica e documentazione di sistema per neo-assunti.
Computer Associates per consulenza, traduzione tecnica inglese/italiano e localizzazione di prodotti ERP e DBMS.
ENI per consulenza, traduzione tecnica inglese/italiano e localizzazione progetti IT per Agip, Saipem, Snam.
Banca Agricola Mantovana, traduttore per le attività dell’ufficio Estero.

ISTRUZIONE E FORMAZIONE
• Date (da – a) 09/1999 – 02/2000
CTI Milano
Informatica e telecomunicazioni
• Qualifica conseguita Master in traduzione e redazione per informatica e telecomunicazioni

• Date (da – a) 11/1979 – 11/1983
Istituto Universitario di Lingue Moderne – IULM – Milano
Lingue e Letterature Straniere
• Qualifica conseguita Dottore in Lingue e Letterature Straniere

CORSI E CERTIFICAZIONI 10/2007 – 12/2007 Technical Communication Workshop, Siemens Switzerland Ltd
Agile Methodology, Siemens Switzerland Ltd
2012 Information Mapping, Writec srl
2013 “TURISMO ENOGASTRONOMICO E PROGETTAZIONE PARTECIPATA
2015 Impo 2015 – Importare turisti: formazione in vista di Expo 2015.
2016 WWW Women Web Works di Associazione Donne e tecnologie e Barclays Bank

ALTRE LINGUE
INGLESE, SPAGNOLO, NOZIONI DI PORTOGHESE
• Capacità di lettura ECCELLENTE
• Capacità di scrittura ECCELLENTE
• Capacità di espressione orale ECCELLENTE

CAPACITÀ E COMPETENZE RELAZIONALI
La mia attività nell’ambito della traduzione e della formazione, mi avvicina alle realtà di numerose aziende ed enti in un contesto internazionale, ricoprendo posizioni diverse tra loro che richiedono impegno e responsabilità e che favoriscono l’utilizzo delle lingue straniere e la capacità di relazione interpersonale. La capacità di ascolto e team work sono caratteristiche personali che si sono affinate soprattutto durante l’esperienza professionale sia come docente sia come “project manager” all’interno di varie organizzazioni, ma anche durante l’attività volontaria svolta con funzioni di supporto alla gestione e coordinamento nell’associazione Slow Food ed in campo sportivo dilettantistico (brevetto subacqueo PADI Advanced).
Da segnalare inoltre le esperienze condotte come facilitatore di tavolo nell’ambito dei congressi regionale e nazionale organizzati da Slow Food e Slow Wine.

CAPACITÀ COMUNICATIVE: 
numerosissime le partecipazioni a convegni ed a seminari, anche con funzioni di rappresentanza e docenza.

CAPACITÀ E COMPETENZE ORGANIZZATIVE
Ho attitudine al lavoro in equipe e ritengo di possedere i requisiti ricercati dalla vostra organizzazione,
inglese fluente e ottime capacità di utilizzo degli strumenti informatici più all’avanguardia; mi si riconoscono doti di riservatezza, autonomia lavorativa, spirito di iniziativa, capacità organizzativa e analitica, flessibilità e desiderio di apprendere. La capacità di lavorare per progetti, le tecniche di pianificazione e gli strumenti di controllo e monitoraggio, acquisite soprattutto durante le esperienze lavorative svolte come coordinatore di gruppi di progetto, sono anche una componente fondamentale del know-how posseduto ed utilizzato durante le proprie attività professionali di consulente/docente.
Spiccate attitudini al lavoro di analisi e capacità di sintesi e problem solving

CAPACITÀ E COMPETENZE TECNICHE
Esperienza più che ventennale nel campo delle tecnologie dell’informazione, il personal computing come ambiente di lavoro quotidiano ed essenziale, sviluppo applicazioni professionali in ambienti applicativi (competenze specifiche di programmazione per lo sviluppo di modelli e sistemi di supporto decisionale). 

239 total views, 1 today